Kāpēc jums vajag krievu valodu?
Jautājumā par to, kāpēc krievs ir vajadzīgs, to nevarĪsi atbildiet, jo tas ietekmē ne tikai lingvistisko, bet arī kultūras aspektu. Protams, mums ir prātā literārā valoda, tas ir, tas, ka katram cieņā esošajam Krievijas iedzīvotājam vienkārši jāzina. Lai atbildētu uz jautājumu par to, kāpēc jums jāzina krievu valoda, tas izrādījās vispilnīgākais, sāksim ar valodu vispārīgi un it īpaši krievu valodu.
Krievu valodas pamatfunkcijas
Kā zināms, jebkuras valodas galvenā funkcijair komunikācija, tas nozīmē, ka ar valodas palīdzību cilvēki var sazināties un saprast viens otru. Un jo vairāk normalizējies valoda, jo labāka savstarpējā sapratne. Valodas norma ir noteikts izklāsta, lietošanas, gramatikas un tā tālāk noteikumu kopums. Norma veidojas vairāku faktoru ietekmē. Runājot par mūsu dzimto valodu, krievs atsaucas uz valodām ar skaidri definētu literāro normu. Tas nozīmē, ka krievu valodā ir noteikts vārdu krājums un gramatiskais "skelets", pateicoties kuriem ir iespējams pilnībā sazināties. Faktiski mēs pat ne vienmēr saprotam, cik spēcīgs ir instruments, lai izteiktu savas domas.
Jebkuras valodas un it īpaši tādu pētījumubagāti, piemēram, krieviski, var būtiski uzlabot tādas īpašības kā spēju domāt un pareizi izteikt savas domas. Tāpēc jums ir nepieciešams mācīties krievu valodu. Un, visbeidzot, vēl viena krievu valodas funkcija ir apvienošanās. Mūsu valoda pieder mazajiem, kurus bieži sauc par starpetniskās saziņas valodām. Tas nozīmē, ka krievu valoda tiek lietota daudzās valstīs vienlīdzīgi ar citiem. Šī situācija šobrīd pastāv gandrīz visās NVS valstīs, krieviski aktīvi studē Ķīnā, dažās Eiropas valstīs. Tādējādi, lai pilnībā sazinātos ar ārzemniekiem, mums labi jāzina sava valoda. Un šeit ir nepieciešams pieskarties jautājumam par svešvalodu apguvi.
Jūs vēlaties apgūt svešvalodu - mācīties savu valodu! Tie nav tukši vārdi, bet patiess patiesība, pat kādam rūgtam. Nav viegli apgūt svešvalodu bez labām vietējās valodas zināšanām - tas nav iespējams. Jūs jautā: kāds ir jautājums? Ir arī citi vārdi, cita gramatika uc Neapšaubāmi, bet jebkurš pētījums ir balstīts uz salīdzinājumu. Ja jūs nezināt, īsti, kas tas ir, piemēram, tēmu un predikāts, papildina un apņēmība, tad jums būtu milzīgais mokas veidot angļu, franču, vācu, tāpēc svešas frāzes. Tas pats attiecas uz zināšanām par runas daļām, vismaz pamata vārdiem - lietvārdu, īpašību vārdu, darbības vārdu, vietniekvārdu. Un, piemēram, ja jūs nezināt, ko tas nozīmē krievu valodas koncepcijas pilnīgas un nepilnīgas skatā, jūs nekad saprast atšķirību starp franču un dažreiz Imparfait pabalējis sacerēt vai angļu laiku pa laikam, un Past Perfect Past Continuous. Izrādās, ka neatkarīgi no valodas mēs ņemam, un bez dzimtā - jebkurā vietā. Tādēļ, ja jūs gatavojas rakstīt par to, kāpēc jums ir nepieciešams, krievu valodu, darbs ir vienmēr atspoguļo to, nemaz nerunājot par to, ka kultūra sākas, pirmkārt, ar pacientu un pārdomāto pētījumu dzimtajā valodā.